Volk - not Czech game
Moderator: druellan
- pavero
- Dynamite Dan
- Posts: 1582
- Joined: Sat Dec 09, 2017 11:49 pm
- Location: The Czech Republic
- Contact:
Volk - not Czech game
This game surely isn't Czech or Slovak.
Can anybody recognize the language? Maybe Yugoslavian?
https://spectrumcomputing.co.uk/index.p ... 96&id=7168
Can anybody recognize the language? Maybe Yugoslavian?
https://spectrumcomputing.co.uk/index.p ... 96&id=7168
Re: Volk - not Czech game
Google Translate thinks it's Slovenian.
Re: Volk - not Czech game
It's looking that way, the prompt "Le kaj naj bi storil?" = "What should I do now?" is only recognised as Slovenian by google translate. If you google that phrase it brings up a lot of Slovenian sites, some of them angst ridden forums!
Is there anyone we know to verify 100% before I put it on the list?
Is there anyone we know to verify 100% before I put it on the list?
Re: Volk - not Czech game
This site says it's Slovenian:
http://retrospec.sgn.net/users/tomcat/y ... l/Volk.php
"Jezik: Slovenski" means "Language: Slovenian" in Slovenian.
http://retrospec.sgn.net/users/tomcat/y ... l/Volk.php
"Jezik: Slovenski" means "Language: Slovenian" in Slovenian.
Re: Volk - not Czech game
That site also seems to list some other Slovenian games, which are missing from the archive:
http://retrospec.sgn.net/users/tomcat/yu/ZX_list.php
For example, Vroče Počitnice.
http://retrospec.sgn.net/users/tomcat/yu/ZX_list.php
For example, Vroče Počitnice.
Re: Volk - not Czech game
Actually, Vroče Počitnice is in the archive as an AKA.
Re: Volk - not Czech game
The language in the game is Slovene, and I am Slovene aswell.
Re: Volk - not Czech game
Thanks (and welcome).
The correction is in the spreadsheet ready for the next update, hopefully this weekend.
Re: Volk - not Czech game
Thank you.
Re: Volk - not Czech game
From this link http://retrospec.sgn.net/users/tomcat/yu/ZX_list.php
The HRV tag = Croatian language (or perhaps Serbo-Croatian language by the time in the 1980s official language in Yugoslavia)
The SLO tag = Slovene language
The ANG tag = English language
The HRV tag = Croatian language (or perhaps Serbo-Croatian language by the time in the 1980s official language in Yugoslavia)
The SLO tag = Slovene language
The ANG tag = English language
Re: Volk - not Czech game
It would be nice if all these programs from the SGN website from the Yugoslavian era, could be imported into your website. I could help translating a few words / titles then maybe.
Re: Volk - not Czech game
It would be great to add anything that is missing from ZXDB, though quite a few may already be present under an alias. Finding them all could be quite a lot of work. I don't have time at the moment but if you were willing to help collate them let me know and I will send you instructions.
- Solaris104
- Drutt
- Posts: 38
- Joined: Wed Jun 06, 2018 4:18 pm
Re: Volk - not Czech game
Yes, apologies - in fact it should have appeared two updates ago! They will be in the next one.
There are a few (about 4) that have been missed due to busy-ness and the fact that I buried them in the spreadsheet with a mile long list of CGC 2013 corrections.
Fear not, we will conduct an internal investigation and reprimand whomsoever is responsible along SC/ZXDB guidelines:
Regulation 3400231b: Failure to complete an update to the best of ones abilities will result in a Chinese burn administered by PeterJ.
- pavero
- Dynamite Dan
- Posts: 1582
- Joined: Sat Dec 09, 2017 11:49 pm
- Location: The Czech Republic
- Contact:
Re: Volk - not Czech game
Well, the message language was change. Thanks for it!
But there are still some improvements needed.
1) Original publisher is also Slovenian not Czech.
2) Both z80 snapshots are also Slovenian not Czech.
But there are still some improvements needed.
1) Original publisher is also Slovenian not Czech.
2) Both z80 snapshots are also Slovenian not Czech.
Re: Volk - not Czech game
Somehow I missed this topic, and I think a little clarification is needed.
Most of the games from ex-Yugoslavia are published in official Serbian or Croatian (shorter Serbo-Croatian) languages that are very similar, but some are also translated into Slovenian, which is quite different.
The "Vruće Ljetovanje" was originally released by Suzy Soft (from today's Croatia) to Serbo-Croatian, but was also translated into Slovenian as "Vroče Počitnice".
It's not a Slovenian game, it's the same game, just translated and this game already exists in ZXDB.
Also, similar just inverse example, we have with several games made and released by Slovenian authors and publishers, translated to Serbo-Croatian (Kontrabant, Bajke, Smrkci, Eurorun), for market reasons...
Most of the games from ex-Yugoslavia are published in official Serbian or Croatian (shorter Serbo-Croatian) languages that are very similar, but some are also translated into Slovenian, which is quite different.
The "Vruće Ljetovanje" was originally released by Suzy Soft (from today's Croatia) to Serbo-Croatian, but was also translated into Slovenian as "Vroče Počitnice".
It's not a Slovenian game, it's the same game, just translated and this game already exists in ZXDB.
Also, similar just inverse example, we have with several games made and released by Slovenian authors and publishers, translated to Serbo-Croatian (Kontrabant, Bajke, Smrkci, Eurorun), for market reasons...